Мы так всё время стремимся всё сделать правильно. Какая-то школьная привычка сделать без ошибок и получить пятёрку… и, возможно, благополучно всё забыть. Пятёрка ж получена – совесть спокойна.
Совершив ошибку, мы обычно привычно реагируем – расстраиваемся. Фраза «Все их совершают и это нормально» некоторых расстраивает и даже бесит, им кажется, что их просто пытаются успокоить.
Но их действительно делают все – и учителя, и носители языка, и супер умные профессора – все!
И знаете, что я вам скажу – да вам даже очень везёт, если вы ошибаетесь. Делают всё правильно некоторые, возможно, не оттого, что очень умные, а оттого, что просто обошли что-то стороной, и так чего-то очень важного или интересного и не узнали. Ошибаясь, мы познаём. Когда, мы спотыкаемся, мы запоминаем эти камешки, мы столько знаний получаем!
Ошибаясь, мы учимся, узнаём и запоминаем гораздо больше!
Самое главное – это УМНО ошибаться! Да, так можно! Надо замечать ошибки и прорабатывать их. А ещё учиться можно и на чужих камешках – и на чужих шишках.
Сегодня я предлагаю устроить некоторым распространённым ошибкам очную ставку – будем узнавать их в лицо!
Хочу только перед этим рассказать одну историю.
Н е так давно мы жили на Филиппинах. Мне вспомнился наш сосед, русский парень, который женился на Филиппинке и остался там жить.
Надо отдать ему должное – он научился очень неплохо изъясняться на английском, и это при том, что до приезда на Филиппины он СОВСЕМ не знал английского. Он учился на практике, делал очень много ошибок – но не боялся их делать и вовсе не расстраивался. Он говорит, ошибается и постепенно узнаёт – как надо.
А кто-то боится ошибиться, молчит, как рыба, и так и остаётся их знание языка на том же уровне.
Основные ошибки в английском языке
Итак, вернёмся к камушкам. Давайте перечислим и разберем типичные ошибки, которые часто совершают русские люди. Поехали:
1. Are you agree? – Do you agree?
Неправильно: Are you agree?
Правильно: Do you agree?
В простом времени не может использоваться и (соглашаться – что делать? – глагол действия) и глагол «быть». — am/is/are – появляется в предложениях только там, где нет глаголов (есть только прилагательные, существительные).
Are you at home? (нет глагола)
Do you like chocolate? (есть глагол “like”).
2. He live — He lives
Неправильно: He live
Правильно: He lives
Ещё одна очень распространённая ошибка у начинающих — тотальное игнорирование 3 лица единственного числа. Помним, что с he/she/it используется глагол с окончанием -s.
3. I no speak – I don’t speak
Неправильно: I no speak English
Правильно: I don’t speak English
В английском предложении отрицательная частица добавляется к вспомогательному глаголу или глаголу «быть», мы об этом говорили в статье про (Настоящее простое).
4. He is a good
Неправильно: He is a good
Правильно: He is good
Правильно говорить «He is good» — артикль не используется, если нет существительного.
He is good. Он хороший (нет существительного).
He is a good person. Он хороший человек. (человек – существительное).
5. A trousers – a pair of trousers
Неправильно: a trousers
Правильно: a pair of trousers
Или просто без артикля. Неопределённый “a” не используется с существительными , так как “a” изначально произошёл от числительного “one” — один.

6. This people / that people
Неправильно: This people / that people
Правильно: These /those people
I’ve been to Paris. (просто опыт, хвастаемся☺).
I was in Paris in 2009. (факт в прошлом, говорим, когда это произошло).
12. I feel myself good — I feel good
Неправильно: I feel myself good.
Правильно: I feel good.
В отличие от русского, этот глагол не требует возвратности.
13. Do mistakes or make mistakes?
Неправильно: I do mistakes.
Правильно: I make mistakes.
«Делать» в английском выражается через два глагола , что и вызывает путаницу у многих русскоговорящих. Основное отличие в том, что “make” имеет элемент творчества, то есть “делать” в значении “производить, создавать”, а глагол “do” имеет основное значение “заниматься, выполнять”. Но есть устойчивые фразы, которые лучше просто запомнить.
14. So и Such
Неправильно: He has so beautiful wife. His wife is such beautiful.
Правильно: He has such a beautiful wife! His wife is so beautiful.
«Так…Такой..». So используется с прилагательным (без существительного). Such + (прилагательное) существительное.
Your dress is so good! (после «такое(so)» идёт ТОЛЬКО прилагательное!)
You have such a good dress! (после «такое (such)» идёт прилагательное И существительное).
15. Interesting или interested?
Неправильно: I’m very interesting in history.
Правильно: I’m very interested in history.
Прилагательные –ing описывают качество чего-либо или кого-либо, прилагательные –ed показывает реакцию человека на что-либо.
This sound is very annoying (Этот звук очень раздражающий. Он сам имеет такое качество, раздражает других).
We are annoyed . (Мы раздражены. Нас что-то раздражает. Это наша реакция).

16. In или to?
Неправильно: I’ve been in China.
Правильно: I have been to China.
В Present Perfect используется предлог “to”.
17. Money is — money are
Неправильно: Money are important.
Правильно: Money is important.
Хотя «деньги» в русском языке множественного числа, в английском это единственное число.
18. Clothes is — clothes are
Неправильно: Clothes is beautiful.
Правильно: Clothes are beautiful.
А вот с одеждой наоборот. Одежда в английском – множественного числа.
19. Didn’t went or didn’t go?
Неправильно: I didn’t went .
Правильно: I didn’t go .
А это наше «горе от ума». Выучили – надо везде применить:)). Помним, что в прошедшем времени в отрицаниях и вопросах (то есть там, где есть вспомогательный «did», используется инфинитивная форма глагола, первая, без каких-либо окончаний и преобразований).
20. Advices
Неправильно: advices .
Правильно: a piece of advice.
Предлагаем вашему вниманию видеоурок про частые ошибки, которые делают наши соотечественники.
И вторая часть:
А какие ошибки делаете Вы?
Давайте обсудим в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
При изучении английского языка на любом этапе студенты неизбежно совершают ошибки. Как бы талантлив ни был изучающий английский язык человек, у него всё равно будет формироваться личный ТОП-ошибок и присущих лишь ему «забывалок» и «оговорок».
Однако лингвисты не без оснований утверждают, что существует ряд общих, наиболее распространенных ошибок в английском языке, которые склонны допускать большинство русскоязычных студентов.
В этой статье мы рассмотрим основные типы ошибок в английском языке, распространенные среди студентов, для которых родным является русский язык.
Слова, одинаковые в русском, но разные в английском языке
Часто студенты заучивают лишь один вариант перевода русского слова на английский язык. Однако, там, где в русской речи звучит одно и то же слово, в английском может потребоваться абсолютно другое.
Примеры
- Пожалуйста: please (в просьбе) или you are welcome (ответ на «спасибо»)
- Граница: border (между странами) или frontier (граница человеческих знаний и в других иносказательных смыслах)
- Тень: shade (место, куда не попадает солнечный свет) или shadow (темные очертания предмета)
- Место: place (положение в пространстве) или room (свободное место) или seat (сиденье)
Неверный порядок слов в предложении
Многие студенты в английской речи используют порядок слов, свойственный русскому языку. С точки зрения английского языка, это звучит неправильно.
Примеры
1. Для лучшей работы используйте новые детали:
- To ensure proper work, use new parts (правильно)
- Use new details for proper work (неправильно)
2. Комната достаточно большая?
- Is the room large enough? (правильно)
- Is the room enough large? (неправильно)
Идиоматические речевые обороты
В английском языке приняты определенные речевые обороты, о которых забывают многие студенты, пытаясь дословно перевести предложения с русского на английский.
Примеры
1. Чтобы это сделать, мне потребуется час
- It will take me an hour to do that (правильно)
- I will need an hour to do that (неправильно)
2. Я хочу подстричь волосы
- I am going to have my hair cut (правильно)
- I am going to cut my hair (неправильно)
Неправильное использование предлогов и местоимений
Дословный перевод с русского на английский иногда также приводит к использованию не того предлога или местоимения.
Примеры
Предлоги
- I"ll come around May 20th (правильно)
- I"ll come about May 20th (неправильно)
2. Сейчас, в настоящее время
- At the moment (правильно)
- In this moment (неправильно)
3. Они играли в футбол под дождем
- They played football in the rain (правильно)
- They played football under the rain (неправильно)
Местоимения
1. После этого я уйду
- After that I will leave (правильно)
- After it I will leave (неправильно)
2. Любая твоя помощь
- Any help from you (правильно)
- Аny your help (неправильно)
Существует также ряд других распространенных ошибок, например:
Ошибки с глаголами в неопределенной форме:
Думает поехать в Англию: He thinks of going to England (правильно)/ He thinks to go to England (неправильно)
Ошибки в использовании прилагательных и наречий всегда , он забыл дома ручку : As usual, he left his pen at home (правильно )/ As usually, he left his pen at home (неправильно )
Грамматические верные, но стилистически натянутые выражения
Я в хорошем настроении: I am in a cheerful mood (правильно)/ I have a cheerful mood (неправильно)
Использование устаревших выражений
В большинстве старых российских учебников английского языка присутствуют выражения и обороты, которые сейчас уже не используются в «живой» английской речи. Использование таких выражений выдаст в вас человека, который не интересуется современным английским, не читает литературу и прессу на этом языке.
Вот примеры нескольких подобных оборотов:
- How do you do - приветствие, которое вы уже не услышите от англичан
- As one might come to expect (как вам могло показаться), moreover (кроме того), it goes without saying (сомнению не подлежит) - больше относятся к стилю классической литературы, чем к современному языку
- It is raining cats and dogs (о сильном ливне), life is a not a bed of roses (о суровой реальности), the early bird catches the worm (кто рано встает, тому бог подает) - идиомы, которые уже не используются англичанами младше 60 лет
- Should you have any questions, please do not hesitate to contact me (не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут какие-то вопросы) - уже не используется в переписке
- Not at all, cool, awesome - выражения, уже не популярные в молодежной среде
Контекстное значение в английском языке
Многим английский язык кажется довольно простым в изучении, однако, его сложность кроется в «контекстности».
Во-первых, это относится к грамматике. Так, одно из настоящих времен (Present Perfect) обозначает прошедшее, в то время как для обозначения будущего времени часто используются конструкции настоящего (to be going to, Present Simple, Present Continious).
Чтобы понять, какое именно время сейчас использовать, нужно четко понимать, какое время для какой именно ситуации, а для этого придется изучать грамматику в контексте.
Во-вторых, у одного и того же слова может быть несколько разных значений, понять которые можно только из контекста. Например, слово «banana» значит «банан», но «bananas» может означать «глупость, ерунда», а выражение «go bananas» переводится как «рассердиться». Именно поэтому часто возникают ситуации, в которых мы не понимаем иностранцев, хотя понимаем значение отдельных слов в их речи.
Наконец, у многих студентов вызывают сложности лексико-грамматические конструкции. Например, слово «kind» - «добрый» может использоваться как качественное прилагательное при существительном «person», но выражение «добрые фильмы» ни в коем случае не будет звучать как «kind films», только «gentle films».
Как избежать распространенных ошибок?
Английский язык сильно отличается от русского, поэтому «адаптация» в английском - это довольно сложный и трудоемкий процесс для русскоговорящего студента. Большинство учеников пытаются зазубрить английские слова, грамматику, после чего начинают дословно переводить предложения на русском на английский язык. В большинстве случаев, настоящего успеха в языке таким способом не достичь.
Для того, чтобы начать говорить и писать на «живом» и грамматически верном английском стоит начать думать на этом языке и постараться привыкнуть к необычному для нас порядку слов и идиоматическим оборотам. Не пройдет и года, как вы автоматические начнете употреблять правильные выражения и говорить как настоящий англичанин.
Кроме того, академические занятия языком, стоит совмещать с интересной лично вам практикой: смотреть фильмы на английском, читать современную литературу и прессу, общаться с носителями языка через интернет. Из такой практики вы сможете почерпнуть именно те навыки, которые уже не дадут вам совершать столь распространенные среди русских студентов ошибки в английском языке!
Самое драгоценное, что можно получить благодаря ошибкам - это опыт. В процессе изучения иностранного языка мы все ошибаемся и исправляем языковые недоразумения. И это нормально. Даже опытные люди, изучающие английский язык, могут по невнимательности или незнанию допускать огрехи.
Мы собрали 10 самых популярных ошибок из разных областей грамматики, фонетики и семантики английского языка.
1. Before vs. ago
Не удивительно, что у русскоговорящих людей возникает путаница в использовании этих слов. Значения обоих очень близки и имеют отношение к событиям, происходившим “раньше”, “до”. Рассмотрим два предложения:
I lived in Moscow two years before.
I lived in Moscow two years ago.
Оба примера следовало бы перевести “Я жил в Москве два года назад”. Только один из них будет правильным - тот, где мы используем ‘ago
’.
Дело в том, что ‘before
’ является предлогом и не может использоваться без указания момента, до которого происходило действие. Исправляем предложение:
I lived in Moscow before colledge. - Я жил в Москве до поступления в колледж.
Самостоятельно ‘before ’ может использоваться в качестве наречия, но все же необходим контекст с указанием “момента до”:
I live in Saint Petersburg now. I’ve lived in Moscow before. - Сейчас я живу в Питере, а до этого жила в Москве.
2. Enjoy
Глагол ‘enjoy ’ переводится с английского языка как “наслаждаться чем-либо”, “любить”, “получать удовольствие”. Рассмотрим пример ниже:
Thank you. I really enjoyed. - Спасибо. Мне все очень понравилось (Я наслаждался).
Этот глагол является возвратным и требует после себя либо прямого дополнения (enjoy something
) либо возвратного местоимения ‘self
’. Поэтому данное предложение будет грамматически неверным.
Существует два возможных способа его исправить:
Thank you. I really enjoyed the party.
Thank you. I really enjoyed myself.
3. Stress - Ударение
Ударение в английском языке вещь запутанная и хаотичная. Невозможно его предсказать. Ориентироваться только по аналогии со словами с идентичным строением, как
sen’sation
infor’mation
trans’lation
не всегда правильно. Ударение у большей части слов следует заучивать.
Курьез возникает со словами, ударные слоги которых совпадают с русскими. Запомните самые ходовые примеры:
hotel - отель
academic - как в “академик”/ само слово переводится “учебный”, “академический”
sigarette - сигарета
princess - принцесса
В этих словах ударение полностью совпадает с русским произношением.
4. Time vs. a time
Очень распространенная грамматическая ошибка в английском языке - использование определенного артикля с абстрактными и неисчисляемыми существительными. Дело в том, что артикль -а- ставится только в единственном числе с явлениями исчисляемыми, например ‘a mug ’ - “кружка”. Обратимся к предложению:
I’ve done all the work. I have a free time. - Я сделала всю работу. Теперь я свободна.
Это предложение НЕВЕРНО, так как в данном контексте ‘free time ’ переводится “свободное время” и в английском языке является неисчисляемым понятием, также как информация, новости, деньги, мебель.
Конечно существует сочетание ‘one time ’, где артикль уместен, потому как слова переводятся “один раз”, а не “время”.
Похожая ситуация происходит с парой ‘work - job ’. Запомните: ‘work’ неисчисляемое, а у слова ‘job ’ есть и единственно, и множественное число:
I’ve got new work. = I’ve got a new job.
5. Which vs. who
В определенном контексте оба слова имеют перевод “который”. В этом случае они стоят после определяемого понятия, предмета или человека и являются местоимениями. К сожалению или к счастью, эти слова не взаимозаменяемы.

Предложение ‘The girl which wears the dirty shirt is my sister ’ ОШИБОЧНО. Следует сказать:
‘The girl who wears the dirty shirt is my sister’.
В английском языке происходит путаница, потому что ‘which ’ по своим семантическим свойствам намного богаче. Это слово используется в различных грамматических конструкциях и с неодушевленными, и одушевленными (в английском человек - не человек ) существительными. Но, если речь идет о значении “который”, а слова ‘which ’ и ‘who ’ стоят после определяемого существительного, мы учитываем фактор “одушевленности/ неодушевленности” в предложении.
6. Boring vs. bored
Еще одно популярное грамматическое заблуждение это замещение прилагательным с окончанием -ing причастия, составляющего часть конструкции страдательного залога (Passive Voice).
Предложение ‘Alice is boring ’ будет переводиться как “Алиса скучный человек”/ “С Алисой скучно”.
Если вам необходимо сказать, что кто-либо заскучал, следует использовать причастие:
Alice is bored. - Алисе скучно./ Алису утомили (например, эти разговоры).

7. Everyone like vs. everyone likes
С английского языка слова ‘everyone ’ и ‘every person’ зачастую переводятся как “все”, “всем”. Именно такой перевод ставит в заблуждение. Он подстрекает к использованию множественной формы глагола в настоящем времени:
Everyone are happy. - Все счастливы. ОШИБКА
Дело в том, что дословно ‘everyone’/ ‘every person’ будут переводиться с английского языка “каждый”/ “каждый человек”, что неизбежно указывает на единственное число.
Запомните в английском всегда в единственном числе такие слова как: everyone и прочие сочетание с ‘every ’, а также местоимение who .
8. Do you like vs. would you like
Два вопроса, которые значат разные вещи.
- Do you do является вспомогательной конструкцией к слабому глаголу, который определяет перевод:
- Would you do является “вежливой” конструкцией, которая переводится “Не хотели бы вы...”:
Do you like beer? - Ты любишь пиво?
Do you see him? - Ты его видишь?
Would you like some beer? - Хочешь пива?
Would you mind opening the window? - Можно тебя попросить открыть окно?
9. He has vs. he is
В этой ситуации очень просто себя проверить. Сочетания с глаголом ‘has ’ намекают на то, что вы (или кто-то другой) что-либо ИМЕЕТЕ. Предложения с формами ‘to be ’ (часто именно is сбивает с толку) значат, что вы являетесь кем-либо или находитесь в каком-то месте. Рассмотрим предложение:
He has 7 years. - У него есть (Он имеет) 7 лет. ОШИБКА, так как в английском годами не владеют.
He is 7 years. - Ему 7 лет = Он является семилетним. ПРАВИЛЬНО
10. If I will be, I will…
О придаточных условия можно рассказывать очень долго. В наших прошлых публикациях вы сможете найти много полезного по этому вопросу. Следует запомнить, что в части с if/ whether в значении “если” НИКОГДА не ставим будущее или будущее (will/ shall ) в прошедшем (would/ should ) время. НИКОГДА, даже если в русском оно таково:
Если он придет (будущее), я тоже приду (будущее).
If he comes (НАСТОЯЩЕЕ), I will (будущее) come, too.
Только в значении “ли ” у ‘if ’ есть право использовать будущее время:
Ты не в курсе, будет ли завтра снег?
Do you know, if it will snow tomorrow?
Мы рассмотрели самые популярные коварные случаи, которые могут спровоцировать вас на граммтические ошибки. Надеемся, что теперь вы сможете избежать многих сложных ситуаций.
Желаем вам успехов в обучении!
Виктория Теткина
Изучение английского языка - не настолько сложная и невыполнимая задача, как может показаться на первый взгляд. Для того чтобы добиться желаемого успеха, необходимо правильно организовать рабочий процесс и постараться избегать распространенных ошибок. В данной статье мы рассмотрим причины, по которым даже наиболее старательные люди не достигают хороших результатов.
Слишком большие ожидания
К сожалению, сегодня на каждого из нас негативно воздействует реклама, которая в большинстве своем довольно абсурдна. В вашем городе открылась новая «супер школа иностранного языка», которая обещает значительно улучшить ваш уровень всего за пару недель? Не стоит верить такой сладкой лжи: за короткие сроки вы не сможете выучить ни английский, ни немецкий, ни китайский. Довести свои знания до приличного уровня с нуля можно, как минимум, за 1 год усиленных занятий.
Неверная постановка цели
Если вы учите язык только потому, что так модно, или «без английского никак», то у вас не будет слишком сильной мотивации. Настоящая цель - это изучение языка для получения новой и более перспективной работы, полной смены квалификации, поступления в престижное учебное заведение (например, за границей), путешествий. Вы должны четко осознавать, какие выгоды вам принесут новые знания.
Концентрация на грамматике
Самая популярная и опасная ошибка. Исследования показывают, что слишком активное изучение только грамматики негативно сказывается на речевых способностях. Почему? Английская грамматика может быть сложна для логического понимания, а общение в режиме реального времени отличается высокой скоростью. Получается, что у вас не будет достаточно времени, чтобы вспоминать сотни заученных правил просто для того, чтобы высказаться. Желательно, чтобы вы осваивали грамматику английского языка на подсознательном и интуитивном уровне. Наилучший способ - это активное общение с иностранцами и прослушивание правильной английской речи.
Изучение только официального английского по книгам
Такой подход к обучению оправдан лишь в том случае, если вы намерены сдать серьезный международный тест. Если же вам необходимо просто значительно улучшить собственные знания, не забывайте и о других методах. Носители английского языка в общении практически не пользуются заумными фразами, которые вы можете отыскать в серьезных учебниках. Если вы желаете добиться успеха, не забывайте об изучении идиом, фразовых глаголов и даже сленга.
Слишком сильное стремление к идеалу
И преподаватели, и их ученики нередко слишком зацикливаются на ошибках и расстраиваются из-за них. Увы, но пытаясь приблизиться к идеалу, вы забываете о том, что даже носители языка допускают в своей речи неточности. Вместо того чтобы останавливаться на негативе, сосредоточьтесь на самом процессе общения и изучения языка. Ваша цель - научиться передавать собственные мысли таким образом, чтобы они были понятны окружающим людям. Со временем вы перестанете допускать прежние ошибки.
Надежда на школы и репетиторов
Многие люди, которые изучают английский, излишне полагаются и даже перекладывают ответственность на преподавателей либо курсы в языковых школах. Это совсем неправильно. В первую очередь, все зависит от вас. Хороший репетитор лишь оказывает необходимую помощь. Вам необходимо заниматься ежедневно, даже если ваш преподаватель не задал вам домашней работы. Только вы сможете заставить себя серьезно учиться.
Изучение отдельных слов
Вместо изучения отдельных лексических единиц необходимо сосредоточиться на запоминании готовых фраз. Так, как это делают маленькие дети. Вспомните, вы ведь не заучивали в детстве конструкции наподобие «do-did-done»? Верно, вы сразу же запоминали целые словосочетания или даже предложения. На самом деле, это совсем несложно. Лучший помощник - чтение.
Недостаточное закрепление изученного материала
При изучении любого языка стоит руководствоваться правилом «меньше, но качественнее». Если вы полагаете, что фразу, которую вы выучили вчера, вы сможете вспомнить через месяц, скорее всего, это заблуждение. Неиспользуемую и невостребованную информацию наш мозг просто выбрасывает. Будет замечательно, если вы найдете время для того, чтобы повторить изученный материал несколько раз с определенным интервалом. Например, первое повторение через день, следующее через 3-4 дня и еще одно через неделю. Такая методика позволит закрепить важные знания в долговременной памяти и без труда «достать» их оттуда в случае необходимости.
Преждевременное говорение
Многие любители особо быстрых методик изучения иностранных языков утверждают, что начинать говорить на английском нужно уже с самых первых занятий. А теперь представьте: ребенка, который только начал знакомиться с речью окружающих, сразу же заставляют разговаривать. Вряд ли из этого выйдет что-то толковое. Без определенного багажа знаний вы не получите ничего, кроме расстройства. Именно поэтому грамотные репетиторы сосредотачивают внимание учащегося на прослушивании аудиозаписей, подготовленных носителями языка.
Неорганизованность
Пропуски занятий, отсутствие определенной методики обучения, постоянные смены репетиторов - такими темпами вы точно не сможете быстро и качественно выучить английский язык. Во-первых, необходимо грамотно планировать собственное время. Если вы решили обучаться самостоятельно, то постарайтесь сделать так, чтобы уроки проходили не реже 3-4 раз в неделю. Лучше - каждый день. Иначе ощутимого прогресса добиться будет сложно. Во-вторых, распишите график с точным указанием времени начала и окончания занятий. Обозначьте кратковременные цели, которые вы собираетесь достичь в изучении языка. Придерживайтесь установленного плана и не пропускайте занятия.
Отсутствие концентрации на произношении
О том, что произношение английского и русского языка значительно отличается, наслышан каждый. Вы можете прекрасно знать грамматику, владеть хорошим лексическим запасом и даже уметь применять полученные знания на практике, но… разговаривать с жутким акцентом. Причин такого неутешительного явления может быть масса: выбор некомпетентного репетитора, недостаточное выделение времени отработке произношения, игнорирование аудио-курсов, отсутствие живого общения на английском… Основная проблема состоит в том, что со временем искоренить ошибки произношения становится все сложнее.
Нежелание читать на английском
Да, чтение иностранных газет, журналов и книг - довольно сложное занятие. Но нет никакой необходимости в том, чтобы вы понимали буквально каждое написанное слово. Важно понимать общий смысл текста и учиться определять значение лексических единиц по контексту. Регулярное чтение поможет вам не только расширить собственный словарный запас, но и научиться правильно строить собственную речь. Сами того не замечая, вы усвоите не один десяток правил английской грамматики . Не отказывайтесь от дешевого (а то и бесплатного) варианта практики.
Популярные ошибки, которые совершают начинающие
Напоследок мы более детально остановимся на наиболее распространенных недочетах. Мы выделим основные ошибки, которые совершают многие желающие овладеть английским языком.
Произношение
- Путаница при произношении кратких и долгих гласных звуков.
- Проблемы при произношении дифтонгов (например, их замена обычными гласными звуками).
- Произношение сочетания “th ”. Нередко его проговаривают как русскую «з» или «с», что приводит к появлению некрасивого акцента. Удивительно, но некоторым изучающим английский язык кажется неудобным правильно произносить данное буквосочетание.
- Оглушение согласных в конце слова (как в русском языке).
- Ошибочная постановка ударения. Данная проблема нередко появляется в том случае, если речь идет о многосложных словах. Также стоит учитывать, что при одинаковом написании слово может принадлежать к разным частям речи. Его произношение может от этого существенно меняться (как в словах progress , protest , export и т.д.).
- Проблемы с правильной постановкой интонации. Особенно ярко это отражается в tag-questions.
Таким образом, проблемы с правильным произношением английского языка во многом связаны с тем, что учащийся ориентируется на свой родной язык.
Другие популярные ошибки
- Проблемы с употреблением различных времен глаголов . Это не только неверный выбор времени для определенной ситуации, но и неправильное использование вспомогательных глаголов.
- Замена прилагательных наречиями , и наоборот. В предложении That book is good новичок может случайно использовать наречие well , а в примере She reads well - прилагательное good . Избавиться от таких ошибок можно только спустя время, детально разбирая каждый такой пример. Как раз здесь вам может пригодиться аналогия с родным языком.
- Неправильное применение артиклей . В английском языке их всего два - the и a(an) . Определенный артикль the используется в том случае, если речь идет о знакомом читателю/собеседнику предмете либо каком-то уникальном явлении (например, the sun ). Неопределенный артикль a применяется, когда люди говорят о чем-то незнакомом, неопределенном. Кстати, многие начинающие забывают, что артикль an используется только в сочетании с существительными, которые начинаются на гласный звук.
- Путаница с английскими предлогами . Опять же, данная трудность объясняется тем, что правила применения предлогов во всех языках различаются. В английском предлог in используется для обозначения закрытого пространства и определенного промежутка времени (in the room, in the evening ). At применяется для обозначения точного времени и места (at school, at 8 p.m. ). On - предлог, который используется для обозначения времени (дня недели) или поверхности (on Monday, on the floor ).
- Неправильный порядок слов в предложении . Как правило, такую ошибку допускают именно новички. Нужно помнить, что в английском языке в любом случае применяется сказуемое, даже если в переводе на русский оно отсутствует (I am 20 years old ).
- Употребление глагола в третьем лице единственного числа. Сколько ни говори начинающим о том, что после he, she, it обязательно используется глагол с частицей s , они все равно иногда об этом забывают. Такая оплошность встречается даже у более опытных учеников.
Таким образом, на пути к вершинам английского языка каждого человека ждет множество совершенно разных ошибок. И в этом нет ничего зазорного: их не допускает только тот, кто ничего не делает. Конечно, было бы замечательно, если бы в преодолении трудностей вам помог чуткий и опытный преподаватель. Справиться с проблемами самостоятельно возможно, но этот процесс займет немного больше времени.
Джон Гингерик (Jon Gingerich), редактор журнала O’Dwyer’s в Нью-Йорке, а также ведущий воркшопов и тренингов по копирайтингу и писательскому мастерству, собрал самые распространённые ошибки в английском языке, которые он регулярно встречает не только в личном общении, но и в публикациях газет, журналов и даже в популярных книгах.
Если вы хотите грамотно разговаривать и писать, вам следует ознакомиться с этой информацией. Вне зависимости от того, сколько времени и денег вы потратили на языковые курсы.
1. Who and whom
Who («кто») - это субъектное местоимение наряду с «он», «она», «оно», «мы» и «они». Слово используется тогда, когда местоимение выступает в качестве предмета предложения. Whom («кого») же относится к объектным местоимениям наряду с «ним», «её», «это», «нас» и «их» и употребляется при обозначении объекта предложения. Если вы , замените who на «он» или «она», а whom - на «ним» или «её». Например, I consulted an attorney whom I met in New York - cf. I consulted him («Я консультировался с адвокатом, которого встретил в Нью-Йорке - то есть я консультировался с ним»).
2. Which and that
Это одна из самых распространённых ошибок, с которыми приходится сталкиваться. That - это ограничительное местоимение. К примеру, I don’t trust fruits and vegetables that aren’t organic. Здесь имеются в виду все неорганические фрукты и овощи. Другими словами, я доверяю только органическим фруктам и овощам. Which представляет относительное предложение, то есть подразумевает варианты, которые могут быть необязательными. Например, I recommend you eat only organic fruits and vegetables, which are available in area grocery stores. В этом случае вам не нужно идти в специальный магазин органических продуктов. Which определяет, а that ограничивает.
3. Lay and lie
Это жемчужина всех грамматических ошибок. Lay - переходный глагол. Он требует прямого предмета и одного или нескольких объектов речи, на которые распространится его действие. Lay - настоящее время этого глагола (например, I lay the pencil on the table), а прошедшее - laid (например, Yesterday I laid the pencil on the table). Lie же - непереходный глагол. Он не требует объекта. Настоящее время - lie (например, The Andes mountains lie between Chile and Argentina), прошедшее - lay (The man lay waiting for an ambulance). Самая распространённая происходит, когда автор использует прошедшее время переходного глагола lay (например, I laid on the bed), когда на самом деле имеет в виду прошедшее время непереходного глагола lie (I lay on the bed).
4. Moot
Вопреки общепринятому мнению, moot не означает что-то лишнее / избыточное / чрезмерное. Это слово определяет спорный предмет или предмет, открытый к обсуждению. Например, The idea that commercial zoning should be allowed in the residential neighborhood was a moot point for the council («Идея о том, что коммерческое зонирование должно быть разрешено в жилом районе, была спорным вопросом для совета»).
5. Continual and continuous
Эти слова похожи, но между ними также есть разница. Continual означает что-то, что происходит с перерывами во времени. Continuous же - это о чём-то, что происходит постоянно без остановки или пауз. Например, The continual music next door made it the worst night of studying ever («Постоянная музыка, которая играла по соседству, превратила эту ночь в худшее время для учёбы») или Her continuous talking prevented him from concentrating («Её непрерывный разговор мешал ему сосредоточиться»).
6. Envy and jealousy
Слово envy («зависть») подразумевает стремление к удаче кого-то другого. Jealousy (« ») же имеет более негативное значение. Это страх соперничества, который часто присутствует в личных отношениях. Envy - это когда вы желаете выглядеть так же хорошо, как ваш друг, а jealousy - это то, что происходит с вами, когда ваш партнёр восхищается другим человеком.
7. Nor
Nor выражает негативное состояние. Буквально это означает «и нет». Вы должны использовать nor, если ваше предложение носит негативный оттенок и после него следует другое негативное условие. Например, Neither the men nor the women were drunk («Ни мужчины, ни женщины не были пьяны»). Все знают правило использования тандемов neither - nor и either - or, но здесь важно помнить, что nor нужно использовать в качестве второго негативного условия только при глаголе. Если же это существительное, прилагательное или наречие - правильно применить or. Например, He won’t eat broccoli or asparagus («Он не хочет есть брокколи или спаржу» - первый отрицательный глагол распространяется на первое и второе существительное.
8. May and might
May подразумевает возможность, а might - неопределённость. You may get drunk if you have two shots in ten minutes («Вы можете опьянеть, если выпьете два шота в течение 10 минут») означает реальную возможность опьянения. You might get a ticket if you operate a tug boat while drunk («Вы можете получить штраф, если будете вести буксир в нетрезвом состоянии») - подразумевает вероятность того, что может произойти в принципе. Тот, кто говорит I may have not more wine, имеет в виду, что он не хочет больше вина прямо сейчас. А если он использует слово might, это будет означать, что он не хочет вина вообще. В этом контексте might будет более правильным.
9. Whether and if
Многие писатели считают, что эти два слова имеют одинаковое значение. Но это не так. Whether выражает состояние, где есть две или больше альтернативы. If употребляется в ситуации, где нет никаких альтернатив. Например, I don’t know whether I’ll get drunk tonight («Я не знаю, буду ли я пьян этим вечером») или I can get drunk tonight if I have money for booze («Я сегодня напьюсь, если у меня будут деньги»).
10. Fewer and less
Less используется при гипотетических количествах. Few и fewer - для вещей, которые вы можете . К примеру, The firm has fewer than ten employees («В компании меньше чем 10 работников») или The firm is less successful now that we have only ten employees («Сейчас компания менее успешна, когда у нас только 10 работников»).
11. Farther and further
Слово farther означает измеряемое расстояние. Further используется для обозначения абстрактной длины, которую вы не всегда можете измерить. Например, I threw the ball ten feet farther than Bill («Я бросил мяч на 10 футов дальше, чем Билл») или The financial crisis caused further implications («Финансовый кризис вызвал дальнейшие последствия»).
12. Since and because
Since относится ко времени, а because - к причинности. Например, Since I quit drinking I’ve married and had two children («С тех пор как я бросил пить, у меня есть жена и двое детей») или Because I quit drinking, I no longer quarrel over this with my wife («Так как я бросил пить, я больше не ссорюсь из-за этого с женой»).
13. Disinterested and uninterested
Вопреки распространённому использованию, эти слова не являются синонимами. Disinterested person означает «бескорыстная личность» или «беспристрастный человек». Например, менеджер хедж-фонда может быть заинтересован в промотировании акции несмотря на то, что он не получает никакой финансовой выгоды от этого. В таком случае он бескорыстный. То же самое может относиться и к судьям. Если же вы имеете в виду человека, который не заинтересован в чём-либо (равнодушен, безразличен), в таком случае нужно использовать слово uninterested.
14. Anxious
Если вы не боитесь за них, не нужно говорить, что вы anxious to see your friends. В таком случае вы скорее всего eager (стремитесь) или excited (взволнованны). To be anxious означает надвигающийся страх или , но не то, что вы с нетерпением чего-то ждёте.
15. Different than and different from
Ещё один сложный момент в грамматике. Прилагательное different используется для указания различия. Когда за этим словом следует предлог, это должен быть from - значение, близкое к separate from, distinct from или away from. Например, My living situation in New York was different from home («Мои жилищные условия в Нью-Йорке отличаются от условий дома»). Different than используется очень редко - в тех случаях, когда предлог than соединяет понятия. К примеру, Development is different in New York than in Los Angeles («Разработка в Нью-Йорке отличается от разработки в Лос-Анджелесе»).
16. Bring and take
Для правильного использования слов bring и take автор должен знать, перемещается ли объект в сторону или от предмета. Если в сторону, используйте bring, а если от - take. Например, муж может сказать Take your clothes to the cleaners («Отнеси одежду в химчистку»), а работник химчистки - Bring your clothes to the cleaners («Принеси »).
17. Impactful
А такого слова вообще не существует. Лексема impact может быть использована как существительное (The impact of the crash was severe - «Воздействие аварии было суровым») или в качестве переходного глагола (The crash impacted my ability to walk or hold a job - «Авария повлияла на мою способность ходить или работать»). Impactful - это выдуманное модное слово, которое просто не нужно использовать.
18. Affect and effect
Чтобы справиться с этой дилеммой, можно использовать простую подсказку: affect почти всегда является глаголом (например, Facebook affects people’s attention spans - «Facebook влияет на охват внимания людей»), а effect - почти всегда существительное (к примеру, Facebook’s effects can also be positive - «Эффекты Facebook также могут быть положительными»). Affect означает «влиять» или «создавать впечатление», то есть вызывать действие / результат (effect). Однако существуют некоторые исключения. Effect может быть использован в качестве переходного , означающего «сделать что-либо» или «произойти». Например, My new computer effected a much-needed transition from magazines to Web porn («Мой новый компьютер осуществляет столь необходимый переход от журналов на веб-порно»). Также имеют место редкие случаи использования слова affect в качестве существительного: His lack of affect made him seem like a shallow person («Отсутствие влияния заставило его казаться поверхностным человеком»).
19. Irony and coincidence
Ещё два слова, которые многие используют неверно. Как и в русском языке, irony (ирония) означает несоответствие серии событий между ожидаемыми и фактическими результатами. К примеру, Barbara moved from California to New York to escape California men, but the first man she ended up meeting and falling in love with was a fellow Californian («Барбара переехала из Калифорнии в Нью-Йорк, чтобы избежать отношений с калифорнийцем, а в результате влюбилась в мужчину из Калифорнии»). Coincidence («совпадение») же - это серия событий, которые кажутся запланированными, когда на самом деле имели случайный характер. Например, Barbara moved from California to New York, where she ended up meeting and falling in love with a fellow Californian («Барбара переехала из Калифорнии в Нью-Йорк, где она в результате встретила свою любовь - калифорнийца»).
20. Nauseous
Ещё одна из самых распространённых ошибок. Nauseous («тошнотворный») означает не тошноту в результате болезни, а то, что кто-то или что-то вызывает отвращение у других. Например, That week-old hot dog is nauseous («Тот хот-дог недельной давности - тошнотворный»). Когда вы испытаете отвращение и заболеете в результате этого, вы станете nauseated. К примеру, I was nauseated by the idea of traveling together («Меня подташнивало от мысли о совместном путешествии»).
Для того чтобы избегать подобных ошибок в будущем, Джон Гингерик рекомендует использовать «Элементы стиля» (The Elements of Style) авторов Вильяма Странка (William Strunk, Jr.) и Элвина Брукса Уайта (E. B. White).
А с какими сложностями в английской грамматике сталкивались вы? Делитесь опытом в комментариях.